Чем отличается пословица от поговорки, с примерами

Как отличить пословицу от поговорки?

И пословицы, и поговорки придуманы людьми и для людей. Написаны и те и другие понятным для восприятия языком. Многие люди не могут распознать, к какому жанру относится то или иное выражение. В принципе, можно не задумываться об этом вопросе и жить спокойно дальше. Но, для общего развития, подобная информация не будет лишней. Тем более, зная некоторые секреты, можно научиться, без особого труда, различать пословицы с поговорками. Рассмотрим их.

Итак, речь идет о пословице, если:

  1. Фраза является законченным предложением.
  2. Имеет поучительный наказ.
  3. Вторая часть высказывания рифмуется с первой.

Поговорку распознают по следующим признакам:

  1. Короткая фраза из двух-четырех слов.
  2. Не имеет морали.
  3. Входит в состав предложения.
  4. Используется для придания яркого образа в предложении.

Это основные моменты отличий пословицы от поговорки. При желании их можно легко запомнить и удивить своими познаниями окружающих людей.

Видео по теме

Далее в программе «Урок русского языка» рассмотрят самые знаменитые пословицы и известные поговорки:

https://youtube.com/watch?v=OmM6rPaglCo

О НОВЫХ ПОСЛОВИЦАХ И ПОГОВОРКАХ

Чаще всего пословицы и поговорки, с измененным первоначальным денотатом, носят ироничный или комический характер. В языке происходит так называемая «карнавализация» (М. М. Бахтин). Кризисные, переломные моменты российского общества всегда отражаются языком. Появляются новые пословицы, поговорки, частушки, песни и т. д. «Карнавализация окружающей действительности стимулирует карнавализацию русского языка. Персонаж карнавала (по М. М. Бахтину) несет одновременно идею и развенчание её, этого в нашем теперешнем существовании и в языке предостаточно. Карнавализировано сознание, карнавализирован язык». Прежде всего, мы сталкиваемся с перефразированными пословицами и поговорками на радио, в качестве заставок (радиостанция «Русское радио»), иногда в газетах и в Интернете. В какой-то мере теряются культурные и традиционные нормы, слова и выражения приобретают новое значение, хотя подчас стирается характерная черта пословиц – поучение. Таким образом, можно сказать, что видоизменённая, перефразированная пословица – это современное народное изречение, заключающее в себе общее суждение или наставление на какой-нибудь случай жизни, которое не воспринимается серьёзно, оно может пониматься только как шутка.

Итак, мир меняется, а вместе с ним меняются и пословицы, и поговорки. А значит, надо помнить: «Чем дальше в лес, тем толще партизаны», «Лучше c Петровым на Майорке, чем с майором на Петровке», «Баба с возу – волки сыты» и т. д. и т. п.

Пословица и поговорка как малые жанры фольклора

У каждого народа своя мудрость, свой опыт, которые передается из поколения в поколение. У двух разных национальностей нет одинаковой истории. Издревле повелось так, что о радостях и горестях люди слагали сказания, песни, легенды и многое другое. Такое устное словесное и музыкальное творчество отдельно взятого народа стали называть фольклором.

К малым жанрам фольклора можно отнести маленькие по объему произведения народного творчества, например:

  • загадка;
  • прибаутка;
  • потешка;
  • частушка;
  • считалка;
  • закличка;
  • колыбельная;
  • пословица;
  • поговорка.

С юных лет в нашу с вами жизнь приходят шутки-прибаутки, считалочки и присказки. Случается, что ребенок ещё не умеет толком говорить, но уже знает от старшего поколения несколько пословиц и поговорок. Употребление к месту этих ёмких и наполненных смыслом фраз обогащает  речь и придает насыщенности диалогам.

Вместе с тем, многие люди до сих пор путают поговорки с пословицами и не знают, в чём отличие одних от других. Давайте разберёмся подробно.

Что такое поговорка?

Поговорка – это набор слов, кратко описывающих определенные жизненные моменты в яркой образной форме. Это недлинная фраза, которая придает разговору эмоциональную окраску. Чаще всего она входит в состав предложения. Научить слушателя чему-либо – не является ее задачей. Главная цель поговорки – придать речи яркие краски.

С поговорками каждый человек сталкивается ежедневно. Возможно, многие не замечают, как сами употребляют такие высказывания в своем повседневном лексиконе. Примеры поговорок:

  • «Бить баклуши».
  • «Кот наплакал».
  • «Сорить деньгами».
  • «Ломать голову».
  • «Семь пядей по лбу».

Пословица с точки зрения филологии

Что означает пословица в плане филологической науки? Что такого особенного в этом произведении народного творчества, которое позволяет пословице оставаться столь популярной на протяжении многих веков, а возможно и тысячелетий. Ведь летопись момента происхождения той или иной пословицы никто не вел, а население современной России обладало народной мудростью во все времена и эпохи.

Если рассмотреть пословицу с точки зрения науки, как малую форму народного поэтического творчества, то откроется удивительная истина. Именно благодаря целому ряду литературных приемов, создателям народных пословиц удалось достичь особого стяжения слов и словосочетаний. В основу такого стяжения ложится необычная форма синтаксических и лексических оборотов. Всего этого удалось достичь благодаря следующим литературным приемам:

  • Краткости содержания текста. Редко когда пословица состоит из более чем десяти слов.
  • Частое упоминание неопределенного глагола и личностных форм. Это позволяет смысловому содержанию пословицы добраться до подсознания каждого пользователя, способного к аналитическому мышлению, хотя бы на элементарном уровне. Неопределенная форма обращения отстраняет слушателя от личностного восприятия, что не вызывает построения каких-либо психологических барьеров.
  • Параллелизм. Литературный прием, имеющий нечто похожее с формированием качественной рифмы слов. В этом и заключается приятное звучание начала и окончания строки пословицы.
  • Аллитерация. Подбор сочетания слов, гласных и согласных букв таким образом, чтобы в итоге словосочетания были сжатыми, но в тот же момент ритмическими и насыщенные звуковыми механизмами, легкие в произношении.
  • Метафора. Необычные сравнения жизненных событий, отображенные в пословице, невольно запускающие воображение слушателя. Каждый мыслит совершенно по- разному, имеет свое развитое сознание и воображение. Именно метафорический прием дает возможность одной и той же пословице продуцировать в сознании и воображении слушателя бесконечное количество жизненных ситуаций. Исходя из этого, может формироваться и несколько выводов, а также умозаключений по результатам услышанного.

Все эти приемы доносят определенное сообщение, заложенное в глубоком смысле пословицы. Сам же пословичный стиль сказаний имеет традиционное содержание, и не менялся на протяжении всего времени существования пословицы, как малой поэтической формы.

Обозначение терминов

Очень часто заголовки книг или отдельных разделов в них называются «Пословицы и поговорки». Причем используется именно такая очередность использования слов, чему есть логическое объяснение. Вы поймете это, если разберете по отдельности каждый из этих терминов.

https://youtube.com/watch?v=KWQunwUfD54

Пословица

Пословица – короткое предложение, содержащее нравоучение, примету или народную мудрость. Имеет полную смысловую нагрузку, не обрывается на полуслове и не подразумевает недосказанности. Такие речевые обороты часто обращены в рифму и звучат довольно ритмично, красиво.

Поговорка

Поговоркой называется устоявшаяся фраза, образное выражение или словосочетание, очень короткое и употребляющееся только в контексте общей фразы. Она не имеет самостоятельной, полной смысловой нагрузки, часто применяется для усиления эмоционального эффекта от сказанного. То есть в основе поговорок нет какого-то явного или скрытого нравоучения.

Отличия

Поговорка — нерасторжимое образное словосочетание, меткое выражение, метафора, эпитет, определение, сравнение. Это оборот речи, образное выражение, элемент суждения. Поговорка, как правило, является частью суждения без вывода, и ее обычно можно заменить другими словами.

Пословица — народное изречение, выражает законченную, завершенную мысль. Пословица дает полное, законченное суждение. В отличии от поговорки, пословица содержит законченную мысль. Пословица — это целое предложение с моралью и смыслом. Пословица обладает рифмой и ритмом.

Многие пословицы появились из речей писателей, государственных деятелей, политиков и других общественно значимых персон. Иногда даже случайно брошенное выражение может стать пословицей, которая войдет в историю.

Добролюбов писал, что пословицы это — «правило народной мудрости в нескольких словах», а поговорка — «удачно схваченное изображение предмета, его характеристика, которая потом осталась за ним навсегда и прилагается к целому ряду однородных предметов…».

Даль в предисловии к своему сборнику «Пословицы русского народа» писал:«Поговорка, по народному же определению, цветочек, а пословица ягодка; и это верно. Поговорка — окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения — но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает…»

Подведем небольшой итог. Основные отличия пословицы от поговорки:

  • Пословица является законченным предложением, а поговорка входит в состав другого предложения.
  • Поговорка обычно всегда короче пословицы. Поговорки используют в составе предложений.
  • Пословица имеет поучительный наказ, имеет мораль и смысл, а поговорка не имеет назидания и поучения.
  • Пословица имеет вывод, а поговорка это выражение без вывода и заключения.

В чем отличия поговорок от пословиц?

Распространенный момент, когда в интернете или в других сборниках информации встречаются статьи, где пословицы и поговорки обобщают в единое понятие. На самом деле, это неправильно. Возможно, такое неверное представление сложилось у людей со времен школьной скамьи. Или заблуждение происходит из-за похожего звучания этих двух терминов. В любом случае, следует знать, что эти слова имеют разные значения. Соответственно, их нельзя использовать, как друг друга заменяемые.

Пословица Поговорка
· «Назвался груздем, полезай в кузов». · «Собака на сене».
· «Хочешь есть калачи – не сиди на печи». · «Медвежья услуга».

Чем же отличается поговорка от пословиц? Выясним основные тонкости.

Пословица подтверждает мудрость, знания и опыт народа. Основная идея поговорки – выразить характер, эмоции, чувства людей.

Если провести сравнительный анализ пословиц с поговоркой, можно обнаружить следующие расхождения:

Пословица Поговорка
Имеет поучительный подтекст. Нет морали.
Логически законченное выражение. Несколько слов, входящих в состав предложения.
Длинная фраза. Фраза из двух-четырех слов.
Имеет рифму. Нет рифмы.

Прямой смысл и подтекст

Существует несколько отличий, по которым можно определить, что из услышанного пословица, а что ее сестрица – поговорка.

Так, например, пословица – это всегда самодостаточное суждение, законченное умозаключение, с прямым смыслом, несущее в себе житейскую мудрость, указание или поучение:

«Долг платежом красен», «Мал золотник, да дорог», «Тише едешь, дальше будешь», «Семь раз отмерь, один раз отрежь» и т.д..

Пословицы – это как в математике аксиомы, они не требуют доказательств, поскольку озвучивают очевидные вещи. Услышав их, человек сразу понимает, о чем идет речь.

Часто пословицами руководствуются для принятия различных решений, установления норм поведения – ребенку говорят: «Делу время, потехе час» или «Сделал дело, гуляй смело».

Пословицы в большинстве своем рифмуются, в них прослеживается такт, смысл, предостережение, нравоучение.

Как правило, такие фразы придуманы народом и определить автора того или иного выражения невозможно.

В редких случаях в пословицы превращаются емкие строки из авторских произведений, чаще всего из басен.

Поговорки же, в отличие от пословиц, имеют переносный, скрытый, не явный смысл.

Они не являются законченным умозаключением, а используются лишь в контексте вместе с другими поясняющими словами:

«Собака на сене» (используется: сидит, как собака на сене), «Медвежья услуга» (используется: оказал медвежью , «Свинью подложить», «Когда рак на горе свиснет» и т.д..

Поговорки больше метафорические выражения, словесные обороты. Любую поговорку можно заменить обычными выражениями, при этом смысл сказанного не изменится, изменится лишь красота высказывания.

Поговорки чаще используются для красноречия. Они делают художественные произведения, бытовые вещи и ситуации ярче, нагляднее, богаче: «Хватит бить баклуши!», «Я себе голову сломал», «Могу себе позволить сорить деньгами».

Поговорки не используют для нравоучений, это просто украшение текста, которое само по себе не является законченным суждением.

https://youtube.com/watch?v=3a09UKx0c8w

Правильный смысл пословиц и поговорок

   Свято место пусто не бывает, а пусто место не бывает свято!

   Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.

   За одного битого двух небитых дают, да не очень-то берут.

   Пьяному море по колено, а лужа — по уши.

   Повторение – мать учения и утешенье дураков.

   Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо! 

   Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помете!

   Новая метла по-новому метет, а как сломается — под лавкой валяется.

   Ума палата, да ключ потерян!

   Чудеса в решете: дыр много, а выскочить некуда.

   Один в поле не воин, а путник.

   Не все коту масленица, будет и пост.

   Бедность – не порок, а вдвое хуже.

   Два сапога пара, да оба левые

   Дело мастера боится, а иной мастер дела.

   На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.

   Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.

   От работы кони дохнут, а люди – крепнут.

   С пчелой поладишь – медку достанешь, с жуком свяжешься – в навозе окажешься.

   Семь бед – один ответ. Восьмая беда – совсем никуда.

   Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.

   Тише едешь – дальше будешь от того места, куда едешь.

   У страха глаза велики, да ничего не видят.

   Ума палата, да ключ потерян.

   Хлеб на стол – и стол престол, а хлеба ни куска – и стол доска.

   Аппетит приходит во время еды, а жадность – во время аппетита.

   В здоровом теле здоровый дух – редкая удача.

   В семье не без урода, а из-за урода все не в угоду.

   Всяк правду ищет, да не всяк ее творит.

   Где тонко, там и рвется, где толсто, там и наслаивается.

   Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.

   Гол как сокол, а остер как топор.

   Горбатого могила исправит, а упрямого – дубина.

   Двое третьего ждут, а семеро одного не ждут.

   Дуракам закон не писан, если писан – то не читан, если читан – то не понят, если понят – то не так.

   И слепая лошадь везет, если зрячий на возу сидит.

   Кто старое помянет – тому глаз вон, а кто забудет – тому оба.

   Лиха беда начало, а там уж близок и конец.

   На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.

   Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.

   Под лежачий камень вода не течет, а под катящийся – не успевает.

   Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.

   Работа – не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.

   Свой глаз – алмаз, а чужой – стекло.

   Смелого пуля боится, а труса и в кустах найдет.

   Старость не радость, сядешь – не встанешь, побежишь – не остановишься.

   Хлопот полон рот, а прикусить нечего.

   Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет.

   Живем, хлеб жуем, а иногда и подсаливаем.

   За двумя зайцами погонишься – ни одного кабана не поймаешь.

Как грамотный человек отличает поговорки от пословиц и крылатых фраз

Иногда мы украшаем свою речь пословицами и поговорками, не зная разницу между ними. Это может выставить вас невеждой перед грамотным человеком. А если учесть, что существуют еще афоризмы и крылатые фразы, то можно окончательно запутаться. Что объединяет эти понятия?

У перечисленных речевых оборотов есть сходства, из-за которых их и путают. И на это есть причины: — Во-первых, они устойчивы и неделимы, то есть существуют именно в том виде, в котором их произносят; — Во-вторых, они повторяемы, любимы народом; — В третьих, они несут смысловое значение именно в комплекте. Если разделить такую целостную фразу, то значение каждого слова будет другим, самостоятельным; — В четвертых, они несут какой-то поучительный смысл.

Что такое крылатые фразы и кто их придумал?

Название этого явления говорит само за себя. Кто-то однажды сказал настолько удачную фразу, что она «полетела» дальше, из уст в уста. Впервые фраза о том, что слово «крылатое» появилась в «Одиссее» Гомера, и живет уже более двух тысяч лет!

В нашей культуре крылатые фразы часто появляются благодаря фильмам, мультфильмам или песням. Мы привыкли думать, что крылатые фразы — это мораль. Но нет. Часто их произносят просто «к слову», как ассоциацию на возникшую ситуацию.

Например, редко кто удержится при виде новогоднего стола от фразы: «Какая гадость, эта ваша заливная рыба», хотя такого блюда может и не быть на столе. «А Васька слушает, да ест», — когда кто-то не реагирует на нравоучения. «А ларчик просто открывался», если решение проблемы проще, чем кажется.

Являются ли крылатыми цитаты и афоризмы?

Высказывания великих людей часто применяют для убедительности и остроты речи. Однако, немногие цитаты легко запоминаются полностью. Чаще всего они издаются в сборниках, но не хранятся в народной памяти, не «перелетают» из уст в уста. Грекам мы обязаны и еще одному явлению – афоризмам. Само понятие исходит из греческого языка и обозначает краткие изречения, несущие в себе законченный смысл, и многократно используемые людьми.

Принято называть афоризмами цитаты известных людей, зафиксированные в художественных или научных произведениях. Например, вот эта цитата М. Горького: «Знать необходимо не затем, чтоб только знать, но для того, чтобы научиться делать», является афоризмом. В афоризмах обычно сконцентрирована мудрость, но не народная, а философская или научная. В отличие от них, крылатые фразы больше используются в быту и ближе к обыденной жизни.

Почему пословицы путают с поговорками?

Источник пословиц и поговорок – фольклор, поэтому в них часто встречаются устаревшие, несовременные слова. Это же придает фразам особенный шарм и волшебство. Пословицы часто состоят из двух рифмующихся частей, как эта: «Ворчаньем наскучишь, примером научишь».

Главное отличие – это то, что пословицы представляют собой законченную мысль, полное предложение о явлении или ситуации. Они чему-то учат, или предостерегают от нежелательных действий. Поговорки же характеризуют только одно понятие, расширяя смысл одного слова и украшая его.

Подсказку можно найти в самом понятии. Поговорки созданы народом для красоты и мелодичности речи, их «поговаривают». Поговорки могут быть только словосочетанием, частью пословицы. Например, поговаривают, что «ученье – свет». Полная пословица звучит так: «Ученье — свет; ан свет-то разный бывает: солнышко светит, и огарок свет дает».

Зная эти различия, вы сможете использовать мудрые высказывания к месту и не попадать в неловкую ситуацию в будущем, ведь, как говорит пословица, «красна птица пением, а человек ученьем».

Определение пословиц и поговорок

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ

МАЛЫЕ ЖАНРЫ ФОЛЬКЛОРА. ПАРЕМИИ

К малым фольклорным жанрам относятся произведения, раз­личающиеся по жанровой принадлежности, но имеющие общий внешний признак — небольшой объем. Это припевки, частуш­ки, афористические жанры, загадки и проч.

Малые жанры фольклорной прозы, или паремии (от греч. paroimia — «притча»), очень разнообразны: пословицы, пого­ворки, приметы, загадки, прибаутки, присловья, скороговорки, каламбуры, благопожелания, проклятия и проч.

В этой главе будут рассмотрены пословицы, поговорки и загадки.

Определение пословиц и поговорок имеет свою историю. Определить их пытались и И. М. Снегирев, и Ф. И. Буслаев. Последний писал: «Пословицы будем мы рассматривать как ху­дожественные произведения родного слова, выражающие быт народа, его здравый смысл и нравственные интересы». Н. В. Гоголь подчеркивал, что пословицы представляют собой результат длительных наблюдений народа, его коллективный опыт. «Пословица, — писал он, — не есть какое-нибудь вперед поданное мнение или предположение о деле, но уже подведенный итог делу, отстой уже перебродивших и кончившихся событий, окончательное извлечение силы дела из всех сторон его, а не из одной».

В. И. Даль назвал пословицу коротенькой притчей. Он определял ее как «суждение, приговор, поучение, высказанное обиняком и пущенное в оборот, под чеканом народности. Пословица, — продолжал он, — обиняк, с приложением к делу, понятный и принятый всеми». Но «“Одна речь не пословица”: как всякая притча, полная пословица состоит из двух частей: из обиняка, картины, общего суждения, и из приложения, толкования, поучения».

Следует о В. И. Даль дал другое определение пословицы: «Пословицаж. краткое изреченье, поученье, более в виде притчи, иносказанья, или в виде житейского приговора; пословица

есть особь языка, народной речи, не сочиняется, а рождается: сама; это ходячий ум народа; она переходит впоговорку или простой оборот речи <…>» В данном определении не говорится, что пословица — обиняк, здесь сказано, что она — поучение «более в виде притчи, иносказания, или в виде житейского приговора», т. е. речь идет и о том,что пословицы могут иметь и прямой смысл; не говорится также, что, полная пословица состоит из двух частей.

В определениях последних десятилетий также не отмечаются двучленность и переносный смысл пословиц. «Пословицей именуется краткое, устойчивое в речевом обиходе, ритмически организованное образное на­родное изречение, обладающее способностью к многозначному употреб­лению в речи по принципу аналогии», — говорится в учебном пособии 1971 г.. Однако даже беглое ознакомление с пословицами убеждает втом, что не все они обладают «способностью к многозначному употреблению в речи», некоторые из них употребляются лишь в одном смысле (Муж и жена

одна сатана; Корень учения горек, да плод его сладок). Более удачным является определение, данное в учебном пособии 1978 г.: «Пословицы — это краткие, меткие, глубокие по силе мысли народные изречения или суждения о жизненных явлениях, выраженные В художественной форме».

В различиях определений пословиц сказалось то, что народные изречения слишком неоднородны по своей образности, ком­позиции, синтаксису, происхождению во времени, среде воз­никновения и т. д.

Поговорка, по определению В. И. Даля, — «окольное выражение, переносная речь, простое иносказание, обиняк, способ выражения — но без притчи, без суждения, заключения, применения; это одна первая половина пословицы. Поговорка заменяет только прямую речь окольною, не договаривает, иногда и не называет вещи, но условно, весьма ясно намекает. Она не говорит “он пьян”, а скажет: “У него в глазах двоится, он навеселе, язык лыка не вяжет”».

В «Толковом словаре» В. И. Даль дал иное определение поговорок. «Поговорка— <…> складная, короткая речь, ходячая в народе, но не составляющая полной пословицы; поученье, в принятых, ходячих выраженьях; условный оборот речи, обычный способ выражаться <…>

В речи поговорка иногда становится пословицей, а послови­ца — поговоркой. М. А. Рыбникова привела несколько приме­ров поговорок и пословиц:

Поговорки Пословицы
И нашим и вашим. И нашим и вашим за копейку
спляшем. Воду в ступе толочь. Воду в ступе толочьвода и будет.

По определению М. А. Рыбниковой, поговорка — это оборот речи, выражение, элемент суждения. Пословица же — законченное суждение, завершенная мысль. Поговорка

цветочек, а пословицаягодка, — отметил народ.

Ч

Чего никто не слышит, того никто не ценит

Пословица о музыкальном, вокальном искусстве. Оценить музыкальные произведения можно только их услышав. Пословица поощряет к выступлениям, обнародованию своего таланта.

Человек предполагает, а Бог располагает

Человек не может предвидеть будущее. Будущее зависит от множества не предсказуемых случайностей (русская пословица).

Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало

Русская пословица о тех, кто увлечен какой-либо блажью, которую другие считают несерьезным, детским пристрастием.

Чем дальше в лес тем больше дров

Чем глубже погружаешься в проблему, дело и т.д., тем больше тонкостей и особенностей, скрытых ранее, обнаруживаешь (русская пословица).

Чему быть, того не миновать

Русская пословица, означающая: 1) Будь, что будет 2) Судьба человека предопределена (как правило, в значении — можно рисковать, все равно судьба предопределена).

Что за честь, когда нечего есть

Русская пословица, означающая: Трудно вести себя как благородный человек, если нет денег даже на самое необходимое.

Что посеял то и пожнешь

Русская пословица, означающая: Человек сам определяет свое будущее. Если подготовился к чему-либо основательно, то все будет в порядке. А если нет, то сам и виноват.

Что русскому хорошо (здорово), то немцу смерть

1) русский человек может вынести то, что немцу (иностранцу) не вынести 2) о существенных отличиях русской и немецкой (иностранных) культур (русская пословица).

Что у кого болит, тот о том и говорит

Если человек о чем-либо постоянно говорит, то это означает, что эта тема (проблема) его больше всего волнует (русская пословица).

Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке

Русская пословица, означающая: Пьяный человек часто говорит то, что не решается сказать трезвым, но о чем постоянно думает.

Чужая беда не дает ума

Чужие ошибки не дают необходимого опыта в решении подобных задач. Пока сам не столкнешься с трудной ситуацией, не научишься тому, как из нее выбираться (русская пословица).

Чужая душа – потемки

Русская пословица, означающая: 1) О странном поступке кого-либо 2) Нельзя предсказать то, как поступит в той или иной ситуации другой человек.

Чужую беду руками разведу, а к своей и ума не приложу

О человеке, который всем советует как решать их проблемы, но столкнувшись сам с бедой не может найти разумное решение (русская пословица).

Что такое пословица?

Высказывание, придуманное народом с целью донести до человека какую-то житейскую мудрость, помочь осуществить правильный выбор, называется пословицей. Обычно она содержит в себе две части. Вторая часть, в большинстве случаев, придумана в рифму к первой части. Наличие морали – обязательное условие, чтобы считать выражение пословицей.

Мораль – нравоучение со смыслом, которое нужно донести до сознания слушателей.

  • Труд.
  • Работа.
  • Семья
  • Дружба.
  • Здоровье.

В правдивости пословиц сомневаться не приходится, ведь на протяжении многих веков они проходили проверку временем. Люди не раз убеждались в достоверности их побуждений.

Наиболее верное определение, что такое пословица, могут рассказать наши бабушки с дедушками. В их времена фольклорный жанр пользовался большей популярностью, чем в современные дни.

Чем отличается ПОСЛОВИЦА от ПОГОВОРКИ

Очень часто в речи мы используем и пословицы, и поговорки. Многие выражения, как например «когда рак на горе свистнет», «за двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» вошли в нашу повседневную речь, но, несмотря на их распространенность, далеко не все смогут отличить пословицу от поговорки.

Согласно определениям, пословица – это сжатое, общеупотребительное, нравоучительное изречение. Пословица представляет собой предложение, несущее практическое указание, житейскую мудрость. Пословицу часто сравнивают с афоризмом, но в отличие от последнего, пословица содержит народные слова, обладает простой структурой и не принадлежит конкретному автору. Из-за последнего, изречения Гете, которые по его мнению должны были стать пословицами, пословицами не стали. Отличительная черта пословицы – законченное умозаключение. Часто употребительными примерами пословиц являются следующие: «Без труда не выловишь и рыбку из пруда», «Краткость – сестра таланта» и многие другие.

Поговорка – образное выражение какого-либо явления в жизни. Как и пословица, поговорка является общеупотребительной, содержит повседневные слова, пишется на простом народном языке. Главное отличие поговорки – это отсутствие законченного суждения. Поговорка является лишь частью предложения и представляет собой устоявшуюся фразу или словосочетание. Цель поговорок не нравоучение, в отличие от пословицы, а придание яркого окраса предложению. Часто для придания большей эмоциональность предложению мы говорим «кот наплакал», «бить баклуши», «ломать голову», «сорить деньгами», «делать из мухи слона» и т.д. Поговорку в предложении можно заменить словами без яркой окраски.

Форма пословиц обычно несвободная, складная, мерная, что достигается благодаря разным приемам, например, таким как ритм, аллитерация, параллелизм, рифма. Для поговорки данные приемы не характерны, так как она не является законченным предложением. Пословица по сравнению с поговоркой обычно отличается двучленностью, как логическое предложение. Поговорка является одной частью суждения.

Обычно пословицы называют кладезем народной мудрости, а поговорки – украшением мысли и речи. Но, в речи бывает и так, что пословица становится поговоркой и наоборот, например, «сваливать с больной головы на здоровую» – поговорка, а «сваливать с больной головы на здоровую не накладно» – пословица. (пример В. Даля).

Выводы:

  1. Пословица является целым предложением, содержащим в себе нравоучение, мудрость. Поговорка является частью предложения и обычно представляет собой ярко окрашенное словосочетание (отношение к высказываемому).
  2. Пословицы и поговорки пишутся простым, народным языком, без применения сложных терминов.
  3. Пословицы представляют собой непоколебимые истины.
  4. У пословиц нет автора. Пословица становится пословицей только тогда, когда она потеряла автора и стала элементом народной речи.
  5. Многие пословицы состоят из двух рифмующихся частей.

О СЛОВАРЕ ПОСЛОВИЦ И ПОГОВОРОК

Трудно сказать, с каких времён среди народа начали ходить пословицы – устные краткие изречения на самые разные темы. Неизвестно и время возникновения первых поговорок – метких речений, которые способны в разговоре выразительно и точно охарактеризовать что-либо без помощи утомительных и сложных пояснений. Неоспоримо одно: и пословицы, и поговорки возникли в отдалённой древности и с той поры сопутствуют народу на всём протяжении его истории.

Предлагаемый словарь старинных и современных русских пословиц и поговорок ставит своей целью выявить наиболее употребительные пословицы и поговорки, встречающиеся в языке как художественных и публицистических произведений, так и в речи повседневной современной жизни; раскрыть смысл пословиц и поговорок, имеющих переносное содержание.

Словарь предназначается для широкого круга читателей, которые могут использовать его в качестве справочника при выяснении смысла отдельных пословиц и поговорок.

Х

Хлеб за брюхом не ходит

Тот, кому что-то нужно от другого, должен сам проявлять инициативу, что бы получить это (а не ждать, когда ему это принесут) (русская пословица).

Хорошая мысля приходит опосля

Мысль о том, как нужно было правильно поступить, как правило, приходит после того, как событие произошло (и мы поступили не лучшим образом) (поговорка).

Хорошая одежда ума не прибавит

Поговорка о том, что хорошая, дорогая одежда может повлиять на хорошее впечатление о человеке, но если человек глуп, то люди это быстро поймут.

Хоть бы все законы пропали, только бы люди правдой жили

Русская пословица, о том, что при хороших отношениях между людьми, когда все уважают интересы друг друга, и законы бы не были нужны.

Хоть горшком назови, только в печь не ставь

Не важно, какую должность мне предоставите, главное создайте мне хорошие условия, дайте высокую заработную плату (русская пословица)

Хоть и в саже, но никого не гаже

Русская пословица о человеке, который внешне выглядит неприглядно (например, бедно одет), но по своим духовным качествам хорош.

Так что же это такое?

Пословицей называют народное изречение, которое содержит ясно выраженное наставление, поучительность и мудрость. Часто никто не знает их авторов. А случается, что со временем отдельные фразы из произведений авторов начинают жить своей жизнью, становясь пословицами.

По определению, которое дает Большой энциклопедический словарь, пословицы — афористически сжатые, образные, грамматически и логически законченные изречения, обладающие поучительным смыслом, и в ритмической форме. Они провозглашают основополагающие истины, разные жизненные явления в обобщенном виде. Кто-то их называет формулами жизни, и это не случайно, ведь в них ответы на многие житейские вопросы, предупреждения о последствиях некоторых действий, советы.

Поговорка — это оборот речи, устойчивое выражение, даже метафора. Из хорошо всем известных: «медвежья услуга» или «соломоново решение». Их легко можно заменить другими словами, при этом сохраняя смысл.

Тот же словарь определяет поговорку как образное выражение в кратком виде, которое метко дает названия жизненным явлениям, но лишено каких бы то ни было поучений. Это иносказательное выражение, содержащее эмоциональную оценку, в большинстве своем служит способом передачи чувств, придает ситуации художественную окраску, или вещи, или факту.

Значение поговорок

Значение пословиц и поговорок становится более понятным, если проследить, как они возникли. А истории их создания любопытны. Приведем пример возникновения двух поговорок.

«Козел отпущения». Эта поговорка происходит из древнееврейской религиозной традиции. Она основывается на обряде отпущения грехов. При его осуществлении священник перекладывал грехи паствы на козла путем возложения рук на голову последнего. Затем животное изгоняли в пустыню.

«Зарубить на носу». К травмированию органа обоняния эта поговорка не имеет ни малейшего отношения. В давние времена «носом» называли специальную носимую при себе неграмотными людьми табличку. На ней делались зарубки, символизирующие обязательные дела, которые нужно сделать в будущем. Если человек отличался забывчивостью, то он пользовался как записной книжкой таким «носом».

Продолжая наши рассуждения о том, чем отличаются пословицы от поговорок, охарактеризуем и сущность феномена пословицы.